بخش دوم نویسنده: ل. یاکیمنکو برگردان: م. ساغرنیا شولوخُف در ضمن بحث از ویژهگیهای ادبی قصهیی دربارۀ یک قهرمان مهمِ جنگ داخلی، نویسندۀ آن را به این علت که موضوع کارش را بهقدر کفایت نشناخته است، بهباد حمله و انتقاد میگیرد. او خود...
ادامه مطلب...بخش نخست نویسنده: ل. یاکیمنکو برگردان: م. ساغرنیا نویسندهگان بزرگ، همیشه میراثی بیش از آثارشان از خود بهجا میگذارند. اینان، هر کدام تصورِ خود را از ماهیت هنر، روانشناسی نوشتۀ خلاق، ساخت هنری و سایر مقولاتِ هنر بهشیوهیی خاص و متفاوت از دیگران...
ادامه مطلب...ترتیبکننـده: احمد شاکایی پیش از همه، میخواهم از «وابستۀ فرهنگی» تعریفی داشته باشید. وابستۀ فرهنگی که آن را «اتشۀ فرهنگی» نیز میخوانند، کاردار فرهنگی یا نمایندۀ فرهنگی است که به منظور تأمین، توسعه و گسترش روابط فرهنگی در کشور دیگر توظیف میگردد....
ادامه مطلب...«وظیفۀ سنگینِ سینماگر و اصولاً هر خالق اثری، عبارت است از آشکار ساختنِ آنچه که نادیدنی است. آنچه که دیده میشود، گذراست و آنچه که به چشم نمیآید، جاودان. برای برملا کردنِ امور نادیدنی، باید شبیه ظهور عکس عمل کرد،...
ادامه مطلب...برگردان: شاهپور عظیمی عینک تکچشمی میزد. مستبد بود و ملیح، بدزبان و رمانتیک و خودرأی. او خودش را آدمی بصری توصیف میکرد و میگفت: «من با چشمانم تجربه میکنم و بهندرت اگر بشود با گوشهایم.» تصویرسازیِ تکاندهنده و اکسپرسیونیستیِ فلمهایش گواهی...
ادامه مطلب...